viernes, 8 de febrero de 2013

DEBERES 12-2-13

ANALIZAR Y TRADUCIR ESTE TEXTO



1.- Cicerón, llevado por el dolor y las lágrimas de muchos conciudadanos que estuvieron presentes, cuenta la desgraciada historia de un ciudadano romano.
[158]. Nam quid ego de P. Gavio, Consano1 municipe, dicam, iudices, aut qua vi vocis, qua gravitate verborum, quo dolore animi dicam? [...] Coactus lacrimis omnium civium Romanorum qui in Sicilia negotiantur, adductus Valentinorum2, hominum honestissimorum, omniumque Reginorum3 testimoniis multorumque equitum Romanorum qui casu4 tum Messanae fuerunt, dedi tantum priore actione testium res ut5 nemini dubia esse possit.
_______________________
1.- Compsanus: vecino de Compsa (hoy, Conza della Campania). 2.- Valentini: habitantes de Valentia (hoy, Vibo Valentia). 3.- Regini: habitantes de Regium (hoy, Reggio Calabria). 4.- casu: ablativo usado como adverbio. 5.- res ut = ut res. res es sujeto de possit.

2 comentarios:

  1. Jajajajaja ya he acabado la traducción de hoy, muy facilita :)

    Aunque la amistad...

    ResponderEliminar
  2. Como siempre, he terminado la traducción para mañana. :)
    (...) "La unión de benevolencia de la naturaleza..."

    HALÁ MADRID HASTA EL MORIR.

    ResponderEliminar