1.- Cicerón, llevado por el dolor y las lágrimas de muchos
conciudadanos que estuvieron presentes, cuenta la desgraciada historia de un
ciudadano romano.
[158]. Nam quid ego de P.
Gavio, Consano1 municipe, dicam, iudices, aut qua vi vocis, qua
gravitate verborum, quo dolore animi dicam? [...] Coactus lacrimis omnium
civium Romanorum qui in Sicilia negotiantur, adductus Valentinorum2,
hominum honestissimorum, omniumque Reginorum3 testimoniis
multorumque equitum Romanorum qui casu4 tum Messanae fuerunt,
dedi tantum priore actione testium res ut5 nemini dubia esse
possit.
_______________________
1.-
Compsanus: vecino de Compsa (hoy, Conza della
Campania). 2.- Valentini: habitantes de Valentia (hoy, Vibo Valentia). 3.- Regini: habitantes de Regium (hoy, Reggio
Calabria). 4.- casu: ablativo usado
como adverbio.
5.- res ut = ut res. res es sujeto de possit.